“I am slammed”. Sabe o que isso significa?
“I am slammed”. Sabe o que isso significa?
“Slam”, além de substantivo, pode ser um verbo. Vejamos: to slam, slammed, slammed. Como você pode perceber, é um verbo regular. Esse verbo tem dois significados bem conhecidos, e um terceiro que não é tão divulgado nos livros e nas salas de aula, mas é muito comum na vida real de um americano nativo. Primeiramente, o verbo “slam” significar bater algo com força.
Por exemplo:
He slammed the car door. (Ele bateu com força a porta do carro).He slammed the book on the table. (Ele jogou o livro com força sobre a mesa).
O segundo sentido do verbo “slam” é criticar alguém ou algo com bastante ênfase ou severidade. É muito usado nas matérias de jornais para falar de alguém que criticou outra com aspereza. Bem recorrente nas matérias de política.
Vejamos um exemplo:
The opposition leader slammed the president. (O líder da oposição criticou severamente o presidente).The coach was slammed by the players. (O técnico foi criticado severamente pelos jogadores).
Por fim, o terceiro sentido do verbo “slam” é estar sobrecarregado, muito ocupado. Quando estamos lidando com muitas atividades ao mesmo tempo, como no trabalho, por exemplo. É antecedido do verbo “to be”.
Vejamos:
I am slammed. (Estou sobrecarregado).I am slammed with work these days. (Estou sobrecarregado de trabalho ultimamente).
Seria o mesmo que dizer: “I am overwhelmed” ou “I am very busy”. O segundo é bem comum. O primeiro, nem tanto, mas ainda assim, ouvimos com mais frequência. “I am slammed” é uma daquelas expressões que não são muito ensinadas nas escolas de idiomas, mas quando viajamos e convivemos com os nativos, ou assistimos filmes, percebemos que eles tendem a usar mais esses termos desconhecidos por nós, do que o “feijão com arroz”, como é o caso do “I am very busy”.
Portanto, quando for dizer que você vai estar muito ocupado na semana que vem, diga: “I am so slammed next week”.
Por Luciano Peixoto Rodrigues